Nik-Nak - Livres bilingues pour les enfants

Lors de DIALOGUE, le Festival des Langues, organisé par Multilingual Café et qui s'est déroulé les 22 et 23 juin dernier, j'ai découvert avec un immense bonheur les livres de la maison d'édition Nik-Nak produit de très jolis petits livres bilingues pour les enfants.

 

Installée en Belgique, et fondée en 2010 par Chris Sterkens, Nik-Nak trouve sa source dans l'envie de sa créatrice de créer des livres pour les enfants qui parlent d'autres langues que le néerlandais. Elle avait participé à des séances lectures pour des enfants allophones et elle souhaitait créer des ponts entre la langue néerlandaise et les autres langues afin de permettre aux familles qui parlent d'autres langues de pouvoir lire à leur enfants tout en découvrant la langue néerlandais de manière simple. Il lui était important que ceux et celles qui ne parlent pas le néerlandais et s'installent en Belgique flamande puissent apprendre la langue tout en lisant des petits livres à leurs enfants.

 

"Le multilinguisme est un atout de plus en plus important dans notre monde. Il permet une meilleure perception du monde et donc une plus grande compréhension des différences et des ressemblances. Nous souhaitons favoriser l’intégration linguistique et sommes en faveur du cosmopolitisme et d’une société diversifiée.  Ces formes sociétales ne peuvent être que bénéfiques au niveau social, culturel et économique." (Chris Sterkens)

 

Très différents des livres plus classiques pour les enfants, les livres de Nik-Nak sont d'une lecture simple et permettent d'apprendre la langue et de développer le vocabulaire nécessaire à la vie de tous les jours. Chris Sterkesn les appelent des "Lees-Snacks", que l'on pourrait traduire par une "lecture du goûter" ou un "livre-amuse-gueule". Pourquoi ? Parce qu'ils sont courts et il n'est pas besoin d'y passer des heures pour y prendre plaisir et qu'en même temps, l'enfant apprend beaucoup.  Il y a un plaisir non négligeable.

 

Les livres de Nik-Nak sont d'un petit format facile à emporter. Les couleurs et les images, je devrais dire les photos, les rendent gais, fort agréables à lire et surtout proche de la réalité. Quant aux histoires, elles sont elles-aussi différentes des livres que nous pourrions appeler plus classiques, car elles sont brèves et permettent d'ouvrir la discussion sur des thèmes de la vie de tous les jours, comme la famille, les fêtes, les couleurs, la nourriture, les saisons, les animaux... Ils sont idéals pour les enseignants qui les utilisent dans leurs classes car ils permettent d'ouvrir la discussion, de découvrir les mots importants et de créer des activités autour des thèmes abordés. Les  petits livres de Nik-Nak permettent l'interaction et l'utilisation de la langue. Dans une classe où la diversité linguistique est présente, ils permettent de rassembler les enfants autour de thème choisi et de faire apprendre et découvrir le vocabulaire nécessaire.

 

Écrits dans 21 combinaisons de langues, les livres de Nik-Nak sont idéaux pour les enfants à l'école maternelle et primaire. Une même histoire peut être traduite en plusieurs combinaisons linguistiques, mais toujours avec le néerlandais. Si vous souhaitez d'autres combinaisons linguistiques, n'hésitez pas à les contacter. 

Je recommande chaudement les livres de Nik-Nak pour tous les enfants bilingues qui utilisent ou apprennent le néerlandais.

 

Écrire commentaire

Commentaires: 1
  • #1

    Marjanne van Schaik (dimanche, 13 octobre 2019 07:02)

    Bonjour, où peut on commander les livres bilingues francais néerlandais ?
    marjannevanschaik@gmail.com
    Merci par avance
    Cordialement
    Marjanne