Anne-Lise Pignier - Fondatrice de Grandir en Langues



Bonjour, pouvez-vous vous présenter en quelques mots : nom, prénom, nationalité, langues parlées

 

 

    Je m’appelle Anne-Lise Pignier, je suis française et j’habite dans l’Est de la France avec mon mari et notre petit garçon de  3 ans. Le français est ma langue maternelle, je parle aussi allemand, anglais, un tout petit peu espagnol et j’ai appris quelques bases de langage des signes pour communiquer avec mon petit garçon avant qu’il ait acquis la parole.

 



2    Quelle est votre activité ? Votre métier ?

Je suis actuellement professeure particulier d’allemand et de français langue étrangère à domicile ( Et de plus en plus à distance !). Je suis également bloggeuse, youtubeuse, podcasteuse, créatrice de contenus sur internet dans le domaine de l’apprentissage des langues étrangères. J’ai crée le blog Grandir en Langues il y a 9 mois sur lequel je partage des conseils, astuces, réflexions pour apprendre une langue étrangère à son rythme, de manière positive et joyeuse. Et pour grandir avec tout ça !

Je suis convaincue que tout le monde peut réussir à apprendre une langue étrangère et que le plurilinguisme est une chance pour la construction et le développement de chaque personne comme de la société en général.

Et je suis maman aussi ! Je le dis car cela joue beaucoup dans mon travail.

 


3 - Si vous deviez définir votre activité en trois mots, ce serait :

 Mon activité en 3 mots :

 

passion

 

partage

 

positif


4 - Pourquoi avez-vous choisi ce métier ? Pouvez-vous le décrire.

Mon métier actuel est un peu particulier car il est encore très inconnu donc mal compris par un grand nombre de personnes. Si j’ai voulu être prof au début, c’est tout simplement pour transmettre, partager  et aider. Au-delà de l’allemand ou du français que j’ai enseigné, je souhaitais accompagner les élèves à un moment X de leur parcours.

J’ai  ensuite créé ce blog et commencé à accompagner des élèves en cours particulier pour plusieurs raisons.

Tout d’abord, je suis devenue maman. Et ca, ça change tout. La naissance de mon fils m’a complètement bouleversé et j’ai ressenti un besoin de partager ce que je vivais, sans pour autant savoir comment le faire.

En observant ensuite mon fils grandir, développer ses moyens de communications, comprendre de plus en plus et commencer à s’exprimer de différentes manières, j’ai réalisé l’importance de la construction du langage et la richesse de maîtriser  différents langages. Tout cela a complètement changé ma vision des langues et bouleversé une nouvelle fois pas mal de croyances !

Parallèlement à ça, j’ai vécu une expérience professionnelle difficile qui m’a fait comprendre que je ne me retrouvais pas dans le système scolaire français.

J’étais frustrée de ne pas pouvoir accompagner personnellement les élèves en fonction de leurs besoins, triste de la vision des langues étrangères que renvoie le système, déçue de voir autant d’élèves démotivés…

Je me suis dit que ce n’était pas possible, que ce n’était pas ça l’apprentissage d’une langue étrangère !

J’ai donc choisi de commencer à donner des cours particuliers après avoir créé Grandir en Langues et tous les projets qui vont avec.

 


5    Pouvez-vous raconter une journée de travail.

Mes journées de travail ne se ressemblent pas et c’est vraiment quelque chose que j’apprécie. Je n’ai pas de rythme fixe car cela dépend du nombre d’heures et du lieu des cours que je donne.

 

Je partage mes journées entre préparation des cours, écriture des articles, tournage et montage des vidéos et podcasts. Je passe aussi beaucoup de temps sur les réseaux et à écrire des mails pour partager mon contenu mais aussi échanger avec les personnes qui me suivent ou pour m’informer sur différentes choses.

 

Il y a aussi une grosse partie technique et formation car j’ai eu besoin  d’apprendre à écrire un bon article, monter une vidéo, maîtriser les dessous de la construction d’un blog…Tout cela ne s’improvise pas !

 

Il y a beaucoup de préjugés sur les nouveaux métiers du Web, ils nécessitent pourtant de vraies compétences et un réel investissement. Oui on passe beaucoup de temps derrière notre ordinateur et sur les réseaux sociaux mais bien pour y travailler !

 


6    Quelle est votre définition du bilinguisme ?

Pour moi le bilinguisme, c’est maîtriser deux langues parfaitement, aussi bien que les natifs. C'est-à-dire être aussi à l’aise dans les deux même si le ressenti et le vécu est forcément différent.  Je n’aime d’ailleurs pas qu’on me demande si je suis bilingue en allemand… Pour moi, je ne le suis pas car je considère toujours l’allemand comme une langue étrangère, même si je parle couramment. Être bilingue a pour moi quelque chose à voir avec le ressenti et on peut donc parler parfaitement une langue sans pour autant être bilingue !


7    Pensez-vous que le bilinguisme est important aujourd'hui ? Est-il suffisamment reconnu ?

Comme je le disais, je pense que le bilinguisme est quelque chose de fondamental et qu’il y a  encore beaucoup de choses à faire dans ce domaine là ! Les discours ont vraiment évolué ces dernières années mais je crois qu’on pourrait vraiment encore faire mieux en formant notamment mieux les enseignants à l’initation et l’accueil des langues étrangères dès le plus jeune âge. Je crois aussi qu’il est important de communiquer sur la richesse inouie de maîtriser plusieurs langues sans que cela enlève quoi que ce soit à notre langue maternelle ! Car derrière l’apprentissage d’une nouvelle langue, il ya tellement de choses …. La découverte d’une autre culture, l’ouverture, la compréhension d’autres modes de pensées et de raisonnement… Sans parler des nombreux avantages sur le développement du cerveau et donc de la santé !


8   Une réflexion sur l'éducation bilingue / un conseil aux parents

Une réflexion sur l’éducation bilingue : Soyez fiers de ce que vous transmettez à vos enfants sans vous soucier de ce que les autres pensent. (Facile à dire, en effet ! ) Un conseil que je donnerais aux parents : Créer de l’émotion, des souvenirs en maintenant le plus possible une relation avec la langue positive, simple et authentique.


9    Si vous étiez une langue, ce serait : …

 

 

 

Je serais le français, pas très original je sais J Tout simplement car c’est ma langue maternelle, celle de mon enfance, mes racines et mon histoire ! J’ai vraiment pris conscience de son importance depuis que je parle des langues étrangères tous les jours. Et que mon fils est là bien sûr !


10    Quel est votre mot préféré ? Pourquoi ?

Mon mot préféré c’est le mot Heimat en allemand.  Il est intraduisible tel quel en français ce qui montre le lien indissociable entre une langue et sa culture ainsi que le fait qu’apprendre une langue étrangère conduit forcément à une ouverture d’esprit !

 

En allemand, ce mot signifie le lieu d’où on vient mais surtout celui où on se sent chez soi. Il  peut être un pays, une région, un village...  Cela me parle beaucoup tellement je trouve l’environnement  dans lequel nous vivons important dans le développement et la construction personnelle.

 


11    Un livre ou un film que vous recommanderiez

Un livre que je recommanderais: Les 5 langages de l’amour  de Gary Chapman. L’auteur explique qu’il existerait 5 langages différents ou moyens d’exprimer ses sentiments. Nous parlons tous certains langages parfaitement alors que d’autres nous sont complètement inconnus. En plus de m’avoir beaucoup aidé dans mes relations ; ce livre m’inspire car il montre bien la richesse de l’existence de plusieurs langages mais aussi l’importance de communiquer et d’échanger pour que ceux-ci puissent cohabiter en paix.


12    Si vous étiez un personnage, ce serait :

Si j’étais un personnage, je serais un des acteurs de la construction européenne. C’est vraiment quelque chose qui me passionne. Et sinon je serais un personnage qui peut voyager dans le temps pour assister à tous les grands évènements historiques !


13    Séance culturelle : un tableau, un livre, un artiste qui vous inspire

Un livre qui m’a beaucoup inspiré même si il est assez classique : « Ta deuxième vie commence quand tu comprends que tu n’en as qu’une » de Raphaelle Giordano. Il m’a entre autre donné le courage de réfléchir sérieusement à une orientation professionnelle moins classique et donné l’envie de créer mes propres projets.


14    Si vous deviez emporter 3 objets sur une île déserte, ce serait :

Sur une île déserte, j’emporterais une liseuse, mon téléphone  et un chargeur. Ce qui me permettrait de m’évader à l’infini mais de pouvoir quand même communiquer avec le monde entier J


15- Une citation que vous aimez vous répéter

La citation que j’aime beaucoup c’est celle de Goethe «  Celui qui ne connaît pas les langues étrangères ne connaît pas sa propre langue ». 

 

 

 

Et sinon pour mon travail, j’aime avoir en tête cette phrase de Mark Twain : « Ils ne savaient pas que c’était impossible alors ils l’ont fait ».